随着全球经济的快速发展,国内外企业间的跨国交流日益加深,各行各业都需要翻译类人才。无论在国内还是在国际上,翻译专业未来的就业形势还是很乐观,尤其是对受过专业训练的高级口译人才的需求非常大。
目前各类专业翻译注册公司企业超过5000家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。但是与此不成正比的就是,现有相关从业人员50万,其中职业翻译仅4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少,尤其是能够胜任中译英工作的高质量人才严重不足。想要有效提升中译英的专业水平,去主流英语国家留学是最好的选择,有语言环境的优势。
目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。
翻译专业的毕业生在国家外事外贸部门、企业、高校、科研机构都可以找到适合的岗位和工作,就业方向包括:
1.在各种翻译机构或行业公司专门从事翻译工作的专业人员:字幕组翻译员,翻译公司译员,比如人人影视;还有投行里的译员,跨国企业中的译员等,比如麦肯锡。
2.国家部门和事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作,比如联合国、外交部、大使馆、国际原子能机构、国际法院、国际海事组织、国防部。
3.在企业对外贸易活动中从事翻译事务的专业人员,或者与外商直接洽谈业务的专业贸易人员。
4.自由译员:在各类组织中从事现场翻译的专业人员,比如国家官员外事活动中的现场翻译、大型会议中的现场翻译以及经贸洽谈时的现场翻译等等。
5.在各类学校从事外语教学,比如孔子学院,语言学院,所有需要跨国文化交流的地方,都需要翻译人才,当然也包括各类语言学校和当地的中学。
6.其他行业:比如外文网站的编辑(China Daily)、去电视台负责国际相关的工作、向外籍人士提供导游服务等,即使转行不做专职英语翻译类工作,转投其他岗位,具备专业中英翻译能力也非常有利于求职的。
翻译人员的收入:
中国市场的话,鱼龙混杂,水平层次不齐,价格也会相差很多。便宜的,600-700一天;贵的话,6000-7000/天;同声传译每小时最高20000元人民币。澳洲的翻译员收入丰厚,每周高达1300澳元,美国译员平均收入为4.7万美元,30万+人民币/年。加拿大和英国译员平均收入稍微在低一些,28万左右/年。
该文章投稿作者:满路 香,如若转载,请注明来自鱼鳞桐程网:https://www.yulintongcheng.com/27405.html